登錄站點

請由此登入

查看日誌|返回日誌列表

日語【珍島物語-翻唱】

2010-01-18 13:20

「珍島物語」是我非常喜歡的日本老歌,印象中它從沒在台灣紅過,這一陣子聽到姐妹淘凌兒陸續PO上她所翻唱的日文歌,愈聽愈有感覺,也興起錄幾首日文老歌跟好姐妹交流的念頭。在此特別謝謝凌兒特地從她滿坑滿谷的日文伴唱帶裡挖出這首給我。

 

歌唱得跟往常的我一樣,一樣半調子、一樣只求"像不像三分樣"的低標,朋友們聽聽,開心就好,聽不懂日語也OK喔,就當來我家聊天,歡迎隨意聊,語言不重要,交流、交心比較重要。

 

 

作詞、作曲:中山大三郎 主唱:天童よしみ

 

海が割れるのよ 道ができるのよ

島と島とが つながるの

こちら珍島から あちら芽島里(もどり)まで

海の神様 カムサハムニダ

 

霊登(ヨンドン)サリの 願いはひとつ

散り散りになった 家族の出会い

ねえ わたしここで 祈っているの

あなたとの 愛よふたたびと

 

遠くはなれても こころあたたかく

あなた信じて 暮らします

そうよいつの日か きっと会えますね

海の神様 カムサハムニダ

 

ふたつの島を つないだ道よ

はるかに遠い 北へとつづけ

ねえ とても好きよ 死ぬほど好きよ

あなたとの 愛よとこしえに

 

霊登(ヨンドン)サリの 願いはひとつ

散り散りになった 家族の出会い

ねぇ わたしここで 祈っているの

あなたとの 愛よふたたびと

 

PS.雖然這是一首日文歌,不過歌名中的「珍島」是指朝鮮半島西南端的一個島。

分享 3265 次閱讀 | 151 個評論
全部(27)

留下腳印

評論